Beim Ausdruck »umgangssprachlicher Krieg«, also bei der Bezeichnung dessen, was offen euphemistisch am besten temporäres Friedensdefizit genannt werden kann, findet sich eine Verschiebung des Euphemismus ins Attribut. Man möchte die verschleiernde Wirkung, ohne daß das Stilmittel, das für den Nebel sorgt, sofort sichtbar wird. Deshalb nennt man das Ding beim Namen, benutzt jedoch ein nebulöses weichspülendes Beiwort, hoffend, daß dieses dem harten Wort seine Kraft nimmt. So hat man alles gesagt und kann je nach Lage der Dinge seine Hände in Unschuld waschen.
Zebulon schreibt am 07.04.2010 um 14:40 Uhr:

Gut so:
Lyriost schreibt am 07.04.2010 um 14:56 Uhr:
Ich bewaffneter Konflikt einen gelotologischen Spasmus, umgangssprachlich Lachkrampf.
LikeGefällt 1 Person